Motion de félicitations du comité d'appui du CERFI au Professeur Rawane Mbaye


Motion de félicitations du comité d'appui du CERFI au Professeur Rawane Mbaye
MOTION DE FELICITATIONS DU COMITE D'APPUI DU CERFI
Dakar, le 13 Mai 2013

Le Professeur Ravane Mbaye a été désigné lauréat de la Session 2012, du Prix «Ibn Khaldoum-Léopold Sédar Senghor», pour sa traduction de l'arabe vers le français de l'ouvrage « Jawâhir al-Macâni - Perles des Sens - et réalisation des vœux dans le flux d'Abû-l-cAbbas at-Tijânî », écrit par Sidi cAlî Harâzim Barrâda.

Le Jury, présidé par Mme Tahani Omar, Présidente honoraire de l'Université Française du Caire (Égypte), a reconnu l'importance du travail de recherche et de traduction accompli dans le cadre d'une démarche pertinente ayant réussi notamment à rendre au texte original sa valeur sémantique et la richesse de son style.

Le Prix «Ibn Khaldoum-Léopold Sédar Senghor», organisé conjointement par l'Organisation Arabe pour l'Éducation, la Culture et les Sciences (ALECSO) et l'Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), est décerné chaque année à la meilleure traduction d'un ouvrage de haute portée, en année paire, de l'arabe vers le français et en année impaire, du français vers l'arabe.

Professeur Ravane Mbaye recevra son Prix des mains du Professeur Clément Duhaime, Administrateur de l'O.I.F, qui représentera le Secrétaire Général de la Francophonie, M. Abdou Diouf, et de M. Abdallah Hamad Mouhareb, Directeur Général de l'ALECSO, le 14 mai 2013, à Tunis.

Le Comité chargé d'appuyer le Pr Ravane Mbaye, Président-Fondateur du Centre d'Études, de Recherches et de Formation sur l'Islam (CERFI) à la réalisation des missions dudit Centre, se félicite de cette éminente distinction qui constitue incontestablement une marque de reconnaissance de cette œuvre de qualité, de haute portée littéraire, scientifique et religieuse.

C'est là une juste récompense des immenses efforts déployés par le Pr Ravane Mbaye pour assurer une large diffusion de la pensée et des pratiques islamiques, auprès de tous les musulmans, à travers la publication de différents ouvrages et la tenue de séminaires de formation, entre autres.

« Jawâhir al-Macâni » est le fruit de nombreuses années consacrées à la recherche d'une documentation et de sources authentiques, à la traduction dans un souci de rigueur permanent et de clarification pour renforcer l'accessibilité de l'ouvrage à tout musulman, mieux, à tout lecteur arabophone ou francophone.

La vocalisation du texte arabe, la création d'index des versets coraniques, des hadiths, des concepts mystiques, des vers, des personnages, des villes et localités ainsi que des ouvrages cités, en plus de la traduction intégrale, font de cet ouvrage une mine de connaissances qui contribuent à l'amélioration de la compréhension de la pensée islamique et des pratiques religieuses.

Étant la traduction de l'œuvre du fondateur de la tarîqa de Shaykh Ahmad at-Tijân AcChérif (RTA), « Jawâhir al-Macâni » constitue un ouvrage précieux, dont la diffusion pourrait avoir un impact positif considérable.

La distinction obtenue reste un motif de fierté, pour la communauté musulmane, la nation sénégalaise et la « Umma » islamique

LE COMITE D'APPUI
Lundi 13 Mai 2013




1.Posté par diobadioub le 13/05/2013 19:18
je pense que c'est plutot « Jawâhir al-Maâni » au lieu de « Jawâhir al-Macâni » monsieur le journaliste

2.Posté par boubacar diakhate le 13/05/2013 21:39
félicitation



Dans la même rubrique :

AIDA CHERIE - 22/05/2015